miércoles, 17 de abril de 2013

La nieta del señor Linh, de Philippe Claudel

[Un anciano en la popa de un barco. En los brazos sostiene una maleta ligera y a una criatura, todavía más ligera. El anciano se llama Linh. Es el único que lo sabe, porque el resto de las personas que lo sabían están muertas...]




PHILIPPE CLAUDEL (1962), es el autor francés de esta maravillosa obra de arte contemporánea que en tan solo 126 páginas consigue contagiarnos de la sensación de vacío que le invade a la persona que está lejos de la tierra que ama y la necesidad imperiosa que tiene de hallar un punto de encuentro con el pasado que le ayude a llenar mínimamente ese hueco presente. Ha sido docente y guionista de cine y televisión. Durante su época de maestro dio clases en liceos y en la Universidad de Nancy II, donde fue profesor de Antropología Cultural y Literatura. En su tiempo libre también impartió clases a niños discapacitados y a presos.

[...El señor Linh añora el paisaje que ha dejado atrás: el lento y apacible paso de los búfalos por los arrozales ...]

Sus novelas y libros de relatos han sido galardonados en varias ocasiones: la novela J'abandonne recibió el premio Francia Televisión 2000, el libro de relatos Petites mécaniques obtuvo el premio Goncourt de Novela 2003; Almas grises, su quinta novela, fue galardonada con el prestigioso premio Renaudot, también en 2003, y El informe de Brodeck fue premio Goncourt de los Estudiantes 2007. En 2008 fue director y guionista de la película Il y a longtemps que je t'aime que consiguió, entre otros premios, el César a la mejor ópera prima. Su segundo filme, de 2011, lleva por título Tous les soleils.

LA NOVELA

Según el propio autor, «este libro es una alegoría o un cuento filosófico sobre el exilio y la amistad».
La obra funciona como metáfora de nuestro tiempo y del estado moral de Occidente, lugar donde «la gente pasa como un rebaño ciego y sordo», según el señor Linh. Quizá por eso, Claudel busca un estilo sencillo y lejos de complicaciones, minimalista en la expresión, y a veces cinematográfico, completamente visual. El autor busca ser directo, contar una historia bella y llena de ternura sin ñoñerías ni afectaciones. El momento cultural no permite mayores barroquismos; es preferible la sencillez que transmite un significado, algo que ya no es fácil encontrar en Occidente. Como ocurre en el país de acogida del señor Linh, un lugar ciego y sordo, huérfano de olores, imágenes, y nombres, «donde los nombres no significan nada, es un país muy extraño».


Siempre expuesto desde el punto de vista omnisciente a través de un narrador que sigue los pasos del señor Lihn constantemente (salvo en el último capítulo en que hace un giro centrándose en los pensamientos del otro personaje principal de la obra), Claudel emplea frases cortas, rotundas, afiladas, que nos atrapan y nos meten sin previo aviso en el drama personal del señor Linh a través de un estilo sobrio y delicado, alejado de sentimentalismos pero que, al mismo tiempo, provoca la sonrisa y el llanto de quien presencia su historia.



ANECDOTARIO

Cuando le preguntaron al autor qué novela de la literatura universal llevaría al cine, respondió: «hay una novela que tienta a todos, pero que nunca ha sido adaptada y espero nunca se adaptara. "Voyage au bout de la nuite", de Céline. En mi opinión puede que sea la mayor novela del Siglo XX.»

EDITORIAL Y PRECIO

Lo podréis encontrar en Narrativa Salamandra por un precio de 11,88 € en Tapa Blanda. 5,69 € Versión Kindle.

OPINIÓN PERSONAL

Mi amigo Iván Heredia me recomendó esta maravillosa lectura. Un libro delicioso, sensible, profundo que, en muy pocas palabras, nos hace partícipes del drama que sufre cualquier persona condenada a la soledad. Absolutamente recomendable y conmovedor.

FUENTES